Petak, 15 studenoga, 2024

Bojana Kondić Panić, ambasadorica u Francuskoj, za “Glas Srpske”: Izazov je biti diplomata zemlje kakva je BiH

Vrlo
- Advertisement -

Diplomacija sa sobom nosi određene privilegije, ali i brojne izazove, posebno ako predstavljate državu poput Bosne i Hercegovine. Koncentracija snaga i odnosa unutar Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine ne doprinose lakšem obavljanju diplomatskog posla, već naprotiv, čine sve da taj posao otežaju ili onemoguće.

Kazala je ovo za “Glas Srpske” ambasadorica BiH u Francuskoj Bojana Kondić Panić, navodeći da je diplomatija uvijek bila njena sfera interesa.

– Kada sam izabran od Veleposlanstva Francuske da predstavljam BiH za vrijeme predsjedanja te zemlje Europskom unijom 2008. godine, već sam imao priliku sudjelovati na radnim sastancima u Ministarstvu vanjskih poslova Francuske, Europskom parlamentu u Strasbourgu… Također, usavršavanje francuskog jezika tijekom studija međunarodne ekonomije pridonijelo je mom prilično brzom i laganom ulasku u izuzetno dinamične diplomatske aktivnosti u Parizu – rekla je Kondić Panić.

GLAS: Je li Veleposlanstvo konačno dobilo službeno vozilo, jer ste ranije rekli da Vam nedostatak automobila predstavlja veliku prepreku u obavljanju diplomatskih aktivnosti? 

KONDIĆ PANIĆ: Vozilo smo dobili prije nekoliko dana nakon desetina zahtjeva upućenih Ministarstvu vanjskih poslova Bosne i Hercegovine prošle godine. U samoj proceduri nabavke vozila zatekla me situacija neriješenih administrativnih pitanja, odnosno činjenica da za sve ove godine postojanja Veleposlanstva BiH u Parizu, kao diplomatsko-konzularnog predstavništva, nije imalo registarski broj. , odnosno nije bio registriran kod francuskih institucija.

GLAS: Veleposlanik ste BiH u Francuskoj oko godinu i pol dana, što je obilježilo Vaš dosadašnji rad u toj zemlji?

KONDIĆ PANIĆ: Iza mene je dinamično razdoblje. Svakodnevni susreti s predstavnicima zakonodavne i izvršne vlasti Francuske, predstavnicima Ministarstva vanjskih poslova, zastupnicima u Nacionalnoj skupštini, senatorima. Uspostavljeni kontakti s raznim tvrtkama, gospodarskim komorama regija i gradova Pariza, Nice, Poitiersa i Lyona, kao i predstavnicima Udruge francuskih gospodarstvenika. Dogovorena je i konkretna suradnja tvrtki te zajednička gospodarska misija, čime se stvaraju potencijali za buduću suradnju. U nizu ostvarenih suradnji je i ona s globalnom udrugom “Njomen’s Forum”, koja će biti otvorena za sudionike iz Bosne i Hercegovine na ovogodišnjem summitu u Parizu.

GLAS: Kakvi su odnosi BiH i Francuske?

KONDIĆ PANIĆ: Bilateralni odnosi dviju država tradicionalno su dobri, bez otvorenih pitanja, ali sa značajnim prostorom za unapređenje u svim područjima, počevši od političkog, gospodarskog, kulturnog i obrazovnog, te suradnje u međunarodnim organizacijama. Bosna i Hercegovina je jedina država na Balkanu koja nema potpisan sporazum sa Francuskom razvojnom agencijom – AFD, koja je započela svoje aktivnosti u pet zemalja regiona. Potpisivanje ovog sporazuma omogućilo bi intenziviranje suradnje između dviju država i potporu u reformskim procesima i provedbi društveno korisnih projekata, kao i potporu malom i srednjem poduzetništvu.

GLAS: Diplomate iz reda srpskog naroda u “svojim” ambasadama odbijaju obilježavati datume, poput 1. marta, o čemu u BiH nema dogovora. Uspijevate li to objasniti francuskim dužnosnicima i na koji način? Da li razumiju odnose unutar Bosne i Hercegovine?

 

KONDIĆ PANIĆ: Francuski mentalitet karakterizira fleksibilniji pristup promatranju stvari, s većom dozom razumijevanja. U svim razgovorima inzistirao sam na važnosti poštivanja Daytonskog sporazuma koji je BiH uspostavio kao zajednicu dva entiteta i tri ravnopravna konstitutivna naroda – kao jedinog mogućeg okvira za funkcioniranje i postojanje BiH kao složene državne zajednice. Razgovori s francuskim dužnosnicima bili su prilika da se iznese realnija slika aktualnih političkih zbivanja u Bosni i Hercegovini i prenesu stavovi iz Republike Srpske koji su se u Francuskoj manje čuli u prethodnih sedam godina. Odgovor koji sam najčešće čuo bio je razumijevanje složenosti državne zajednice u kojoj živimo i, s tim u vezi, važnosti uvažavanja stavova koje sam iznosio.

GLAS: Kako Francuzi gledaju na Srbe, što misle o našem narodu s obzirom na povijesne veze prijateljstva?

KONDIĆ PANIKA: U Francuskoj živi oko 120.000 Srba, uglavnom na području Pariza, Liona, Grenobla, Belfora, Miluza i Strazbura. Francuzi, koji poznaju povijesne činjenice, izuzetno cijene Srbe i njihov doprinos uspostavi mira u Europi početkom dvadesetog stoljeća, prisjećajući se prijateljskih i savezničkih odnosa tijekom Prvog i Drugog svjetskog rata. Upravo na tim, ranije uspostavljenim pozitivnim vezama, možemo tražiti prostor za unapređenje suradnje na svim poljima.

GLAS: Šta Republika Srpska može naučiti od Francuske i njenog naroda koji predano čuva svoj jezik?

KONDIĆ PANIĆ: Francuska je primjer zemlje koja vrlo uspješno brine o svojim kulturno-povijesnim spomenicima, njegujući ujedno nematerijalnu kulturnu baštinu, očuvanje jezika i tradicije. Time nam pokazuju da trebamo biti ponosni na svoju povijest i kulturu, ali i čuvati prirodne resurse, kao veliki potencijal za razvoj. Poznato je da je narod koji se veoma ponosi svojim jezikom jedan od stubova nacionalnog identiteta i kontinuiteta svakog naroda, a upravo u ovom primeru, negovanje srpskog jezika svakako može doprineti afirmaciji kulture i očuvanju srpskog jezika. identitet u suvremenim uvjetima i globalizaciji.

GLAS: Veleposlanstvo Bosne i Hercegovine u Francuskoj je i stalno predstavništvo te zemlje pri UNESCO-u. Što je aktualno na tom polju?

KONDIĆ PANIĆ: BiH je bogata brojnim arhitektonskim, prirodnim, materijalnim i nematerijalnim dobrima koja svakako zaslužuju mjesto na Listi svjetske baštine UNESCO-a, a postoji nekoliko dobara za koje se očekuje da budu uvrštena na listu. Također, Međunarodni komitet za očuvanje nematerijalne kulturne baštine je u prosincu prošle godine tradiciju uzgoja lipicanaca u BiH upisao na UNESCO-vu Reprezentativnu listu nematerijalne kulturne baštine. Riječ je o lipicanerima iz ergele “Vučijak” u Prnjavoru. Doprinos ovog upisa značajan je i kao polazište za jačanje suradnje na daljnjim aktivnostima među državama. Smatram da je najbolji način za unaprjeđenje odnosa dviju država upravo kroz suradnju na području obrazovanja i kulture.

GLAS: Ima li prostora za suradnju i na drugim područjima?

KONDIĆ PANIKA:Jedna od prvih aktivnosti koju sam poduzeo bila je uspostava suradnje između Medicinskog fakulteta u Banjoj Luci i Medicinskog fakulteta Paris Sacladz University. Osim toga, radim na povezivanju glazbenih škola i stvaranju mogućnosti predstavljanja naših mladih glazbenika u Francuskoj. Pokrenuo sam suradnju turističkih organizacija St. Tropez, St. Maksima i Nice sa Turističkom organizacijom Republike Srpske. Osim toga, u pregovorima smo za potpisivanje više memoranduma o suradnji između Nacionalnog instituta za javnu službu (INSP) i Ministarstva za europske integracije i međunarodnu suradnju Republike Srpske, te Ministarstva energetske tranzicije Francuske i Ministarstvo energetike i rudarstva RS.

Prosvjedi

GLAS: Kako gledate na prosvjede zbog mirovinske reforme? Strašne slike stižu s ulica Francuske, kakvo je trenutno stanje?

KONDIĆ PANIĆ: Mirovinska reforma i stup predizbornog programa predsjednika Emmanuela Macrona ostaje osjetljivo političko pitanje. O usvojenom tekstu mirovinske reforme trebalo bi odlučivati ​​Ustavno vijeće, no teško je vjerovati da će donijeti odluku koja bi podržala protivnike reforme. S druge strane, gotovo da nema segmenta života u kojem se ne osjećaju posljedice štrajkova, od otežanog funkcioniranja javnog prijevoza, blokada cesta, nestašice goriva, velikog broja otkazanih letova. Sve je veći stupanj nasilja prosvjednika, ali i policije. Međutim, Macron je odlučan u provedbi mirovinske reforme, a strategija francuske vlade za sada je čekati da se prosvjedi stišaju, nadajući se da će se protivnici umoriti.

- Advertisement -

7 KOMENTARI

guest

7 Mišljenja
Najstariji
Najnovije Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Последняя новост

Prophecies of Muhammad Fulfilled After His Passing

Prophet Muhammad, as the founder of Islam, conveyed numerous prophecies recorded in the Quran and Hadiths (narrations about his...
- Advertisement -
- Advertisement -

More Articles Like This

- Advertisement -