Skandalozna reakcija Bakira Izetbegovića, u kojoj napada amandmane hrvatskih europarlamentaraca u kojima pozivaju na ravnopravnost triju naroda u BIH, načela federalizam i konstitutivnosti , pravo na TV program na vlastitom jeziku itd. jučer je prevedena na sve službene jezike europskog parlamenta i podijeljena europskim zastupnicima. Taj posao uradili su mladi hrvatski stažisti koji stažirao kao studenti pri europskim uredima u Strasbourgu i Brusselu. U letku koji je podijeljen europskim parlamentarcima ukratko je opisana povijest SDA i SDP majorizacije nad Hrvatima u BIH te su prevedene i nedavne izjave DF i SDA čelnika u kojima napadaju izbornu jedinicu, TV program na hrvatskom jeziku itd, a zahtjeve za tim pravima nazivaju ratnim ciljevima.
Na letku je prikazana i kratka povijest dokidanja hrvatske konstitutivnosti u FBIH 2002-e godine kada je Petritsch dokinuo FBIH kao hrvatski entitet i proglasio je isključivim bošnjačkim entitetom sa potpunom dominacinom najbrojnijeg naroda. Kako saznajemo većina europarlamentaraca znala je okvirno o čemu se radi, ali tek iščitavanjem zadnjih reakcija ostali su frapirani. Pojedini zastupnici su se raspitivali da li je to sa TV kanalom neka šala i kako je moguće da europske institucije u BIH na to do sada nisu reagirale? Odgovoreno im je da su se europske institucije u BIH povukle pred američkim, koje za račun turskih interesa u BIH provode unitarizaciju zemlje i svjesno BIH uvode u nove sukobe.
Studenti koji su odradili ovaj posao studenti su viših godina politologije. Cijeli tekst Bakirove izjave je preveden, a na poleđini letka pojašnjeno je formalno ustrojstvo BIH kao i trenutni položaj Hrvata, građana EU u Bosni i Hercegovini.
poskok.info