“U molitvi ‘Očenaš‘ Bog nas ne uvodi u napast”, kaže papa Franjo i dodaje da, ako nas netko uvodi u napast, to je Sotona. Franjo smatra da prijevod nije dobar, a Francuzi su već promijenili taj dio poznate molitve. Ta izmjena u francuskom Očenašu na snagu stupa s novom liturgijskom godinom.
Papa Franjo objasnio je razloge za promjenu rečenice u Očenašu govoreći da nas Bog nikada ne bi naveo u napast.
“Mi smo ti koji upadaju u napast. Nije On taj koji nas navodi pa nas onda pušta da padnemo u napast. Otac ne čini to. Otac pomaže da se dignemo”, kazao je papa Franjo u emisiji “Oče naš” (Padre nostro) talijanske postaje TV2000 u srijedu navečer.
“Vražje je djelo uvođenje u napast”, kazao je Franjo u emisiji koju vodi don Marco Pozza, prenosi Hina.
Fra Ante Vučković, predsjednik Franjevačkoga instituta za kulturu mira, govoreći o knjizi pape Frane “Oče naš”, spominjao je kako bi se na hrvatskom mogao izmijeniti dio molitve, odnosno mogao bi glasiti otprilike ovako:
“Ne dopusti da budemo uvedeni u napast, ne dopusti da budemo izloženi napasti, ne dopusti da padnemo u napast.”
Tako će Očenaš konačno dobiti verziju Očenaš v.1.1.
Što će biti s milijardama ljudi koji su do sada Dobrog Boga molili da ih ne uvodi u napast, i tko je kriv što se tek nakon 2000 godina utvrdila ova nelogičnost nije baš najjasnije. No očito je kako ljudski mozak ne radi, kada ga se uči da nekritički ponavalja naučene fraze.
Papina primjedba posve je na mjestu.
A patch is a piece of software designed to update a computer program or its supporting data, to fix or improve it. This includes fixing security vulnerabilities and other bugs, with such patches usually called bugfixes or bug fixes, and improving the usability or performance. Although meant to fix problems, poorly designed …