Tradicionalne narodne pjesme moguće je interpretirati na bezbroj zanimljivih načina, pa tako i one sefardske poput svima poznate “Kad ja pođoh na Bembašu”.
Autorice Udžbenika muzičke/glazbene kulture za treći razred devetogodišnje osnovne škole po kojem uče osnovci u Federaciji BiH, Selma Ferović i Indira Meškić, odlučile su učenike uputiti i na alternativni tekst, točnije, uputiti ih da “nauče pjevati strofu i na ovaj način – umjesto “Ja joj nazvah “Dobro veče, dobro veče dilberče, a ona meni ” Dođ’ doveče,dođ0 doveče dilberče”, „Ja joj nazvah : ‘Selam alejk’, selam alejk’ djevojče’, ona meni ‘Doj’ doveče, doj’ doveče, dilberče’“.
U opisu ove pjesme autorice Udžbenika muzičke/glazbene kulture navode: „Ovo je poznata narodna pjesma u kojoj se govori o Bembaši, poznatom kupalištu u Sarajevu. Bembaša znači ograđeni dio rijeke pripremljen za kupanje.“
O tome jesu li autorice udžbenika “promašile ceo fudbal” kao glazbene pedagoginje, ili se radi o demokratičnosti i slobodarskom pristupu interpretaciji sefardske glazbene baštine, prosudite sami..
poskok.info