Izraelski proizvođač kave plagira Bošnjake: Uklonio je riječ “turska” s pakiranja

Baš poput nekih naših PiArovaca koji su tursku kavu preimeovali u bosansku, Izraelski proizvođač kave “Strauss Coffee Israel” najavio je danas novu liniju pakiranja za jedan od svojih najpoznatijih proizvoda, elitnu tursku kavu, zbog negodovanja javnosti prema Turskoj nakon podrške Istanbula Palestini u sukobu u Gazi.

Tvrtka je danas objavila da će novo privremeno pakiranje zadržati svoj prepoznatljivi izgled, uz dodatak izraelske zastave i domoljubnih slogana kao što su “Victory Generation”, “Stronger Together” i “The People of Israel Live”.

Tvrtka dodaje da je Straussova popularna i desetljećima stara marka “Turska kava” namijenjena proizvodnji kave u turskom stilu, ali nema nikakve druge veze sa zemljom.

Avi Laufer, izvršni direktor Straussa, rekao je da je postojao zahtjev da se promijeni naziv u “Izraelska kava” zbog poziva na bojkot proizvoda iz Turske.

“Pokušali smo razjasniti da ne postoji veza između naše turske kave i Turske. Zrna kave dolaze iz zemalja proizvođača kave kao što su Brazil, Vijetnam i Etiopija. Nema kave koja dolazi iz Turske”, rekao je Laufer.

Objasnio je da naziv “turska kava” dolazi od karakterističnog finog mljevenja koje se koristi u Turskoj i Grčkoj.