Srijeda, 16 listopada, 2024

Han Kang: Pjesnikinja mračnog postojanja

Vrlo
Kang je do 2016. godine bila poznata isključivo u Južnoj Koreji, a onda je za roman Vegetarijanka osvojila nagradu Booker. Prijevodom tog romana na engleski, odnosno samom nagradom, osvojila je zapadne zemlje i postala jedna od najvažnijih autorica svijeta. Nakon objave njezine su knjige rasprodane. Samo u Južnoj Koreji prodano je oko 130 tisuća primjeraka njezinih knjiga. Na hrvatskom izdanju njezine knjige izdaje Hena, a Nobel je iznenadio i njih. Kad je dobila Bookera za Vegetarijanku, kupili smo prava. Sva korejska književnost koju smo do sad objavili kod nas se dobro čita, ljudi vole njihove autore, vole te nepoznate svjetove koji su nam, ne volim to reći, ali egzotični – rekla je iz Hene Nermina Husković, koja je najavila novo izdanje knjige, ali i druge naslove.

U svijetu književnosti, gdje se ideje često stapaju u bezlično more istih, Han Kang izdvaja se poput svjetionika u oluji. Ova južnokorejska spisateljica, koja je ovih dana osvojila Nobelovu nagradu za književnost, ne piše samo riječi – ona oslikava svijet kroz prizmu dubokih psiholoških bolova i povijesnih trauma koje su obilježile njen narod. Njezina proza nije samo književno djelo; to je putovanje u srž ljudske egzistencije, prepuno pitanja bez odgovora.

Vegetarijanka: Roman koji se ne jede

U romanu Vegetarijanka, Kang koristi jednostavnu premisu – žena koja odlučuje postati vegetarijanka – kako bi istražila složene i mračne aspekte ljudskog postojanja. Priča prati Yeong-hye, ženu koja odbija konvencionalne norme hrane, izazivajući time ne samo obiteljsku krizu, već i duboku unutarnju borbu. Žena koja želi postati stablo, koja se bori protiv vlastite apatičnosti i represije, predstavlja alegoriju za cijeli jedan narod koji se pokušava izboriti za svoje mjesto u svijetu.

Dok čitamo o njezinim unutarnjim demonima, primjećujemo da Kang ne nudi jednostavne odgovore. Umjesto toga, suočava nas s brutalnom stvarnošću: oslobođenje može značiti osamljenost, depresiju ili čak samouništenje. Ova misao, kao i cijela narativa, tjera nas da preispitamo vlastitu sudbinu unutar okvira društvenih normi i očekivanja. U njenoj prozi ne postoje heroji, samo žrtve i krvava borba za autentičnost.

Književni skandal

Zanimljivo je kako je Han Kang postala predmet književnog skandala. New Yorker je postavio pitanje o njenoj prevoditeljici, Deborah Smith, i opravdano se pitala koliko je “prijevod” zapravo bio adaptacija, a koliko autentično prenošenje Haninih misli. U vremenu kada se u literaturi često gubi bit, pitanje je li Kang zapravo prevodila vlastiti jezik u jezik zapadne kulture, postavlja ozbiljna pitanja o identitetu i književnoj pravdi.

Feminizam i nasilje

No, Kang nije samo spisateljica koja se bavi ženskim pitanjima. Ona je također kritičarka društvenih normi koje su, u najboljem slučaju, zastarjele, a u najgorem su represivne. Njena djela su poziv na otpor – otpor prema nasilju koje se provodi nad ženama, ali i nad cijelim društvima. Pitanje koje se nameće je: Mogu li se prevladati represivne društvene uloge i živjeti izvan zadanih konvencija?

Značaj Nobelove nagrade

Nobelova nagrada za književnost, koja je postala simbol časti i priznanja, došla je u pravo vrijeme. U svijetu koji se bori s ratovima, nasiljem i kolektivnim traumama, Han Kang nudi perspektivu koja osvjetljava tamne kutke ljudske duše. Njezina nagrada nije samo priznanje za nju osobno; to je priznanje za sve autore koji se suočavaju s brutalnom istinom i hrabro pišu o tome.

 Svijet kroz Hanine oči

U konačnici, Han Kang nas prisiljava da se suočimo s vlastitim demonima. Njezina književnost nije lak zalogaj; ona je bura koja razbija mirno more i tjera nas da se suočimo s vlastitim strahovima i tjeskobama. U vremenu kada se osjećamo izgubljeno i obeshrabreno, ona postaje naš vodič kroz labirint ljudske patnje i postojanja.

Možda je to i najvažnija poruka njezine proze: da nas čak i u najmračnijim trenucima ljudskog postojanja, literatura može spasiti. A Han Kang, s lakoćom koju majstori posjeduju, pokazuje nam kako. /POSKOK/

- Advertisement -

1 KOMENTAR

guest

Ova web-stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.

1 Reakcija
Najstariji
Najnovije Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Последняя новост

Schmidt je doista uvrijedio mnoge narode poredbom Mladića i Alije: Čini se da je Alija je doista bio daleko veći zločinac. Evo i zašto…

Semir Hambo u svom članku kritički analizira izjave visokog predstavnika u BiH, Christiana Schmidta, fokusirajući se na njegovu nedavnu...
- Advertisement -
- Advertisement -

More Articles Like This

- Advertisement -